Cotisations annuelles

Les cotisations annuelles du chapitre sont pour une période d’un an et ne sont pas calculées au prorata. Les cotisations annuelles permettent au membre d’assister aux événements réservés aux membres et de recevoir des prix réduits pour les membres. Il est de la responsabilité du membre de s’assurer que les sont à jour.

Annual Membership Dues

Chapter dues are valid for one year and are not prorated. Chapter dues are not refundable. Chapter dues allow the member to attend member only events and receive member discounted pricing. It is the responsibility of the member to ensure that their membership dues are current.

———

Vérification des renseignements de facturation
Les commandes sont assujettis à une vérification de l’adresse de facturation et des autres renseignements de facturation. Parfois, nous recevons des renseignements de facturation ou de carte de crédit inexacts. Cela risque de retarder le traitement et la livraison de la commande de billets. Dans ces cas, nous allons tenter de communiquer avec vous à l’aide des renseignements fournis lors de l’achat. Si nous ne pouvons vous joindre, nous pouvons annuler votre commande.

Billing Information Verification
Orders are subject to a billing address as well as other billing information verification. Occasionally, we receive incorrect billing or credit card account information for a ticket order that can delay processing. In these cases, we will attempt to contact you, using the information provided at the time of purchase. If we are unable to reach you after our initial attempt, we may cancel your order.

———

Confirmation de la commande
Si vous ne recevez pas un numéro de confirmation (sous forme de page de confirmation ou par courriel) après avoir soumis les renseignements de paiement, si vous recevez un message d’erreur ou s’il y a interruption du service après avoir soumis les renseignements de paiement, vous êtes responsable de vérifier avec le chapitre si votre commande a été traitée ou non. Vous êtes la seule personne à connaître les problèmes rencontrés au moment du processus d’achat. L’ACFE de Montréal ne peut être tenue responsable des pertes (pécuniaires ou autre) si vous présumez qu’une commande n’a pas été traitée parce que vous n’avez pas reçu de confirmation.

Order Confirmation
If you do not receive a confirmation number (in the form of a confirmation page or email) after submitting payment information, or if you experience an error message or service interruption after submitting payment information, it is your responsibility to confirm with the ACFE Montreal chapter whether or not your order has been placed. Only you may be aware of any problems that may occur during the purchase process. The Montreal ACFE chapter will not be responsible for losses (monetary or otherwise) if you assume that an order was not placed because you failed to receive confirmation.

———

Accès au site de l’événement

Nous nous réservons le droit de refuser l’admission ou de retirer du lieu toute personne qui perturbe l’événement, les participants et/ou les présentateurs. Si une personne est retirée de l’événement en raison d’un comportement perturbateur ou désagréable, le participant accepte de perdre ses droits d’inscription et n’a pas droit à un remboursement. L’administration des lieux de l’événement peut également juger d’enlever une personne du lieu et/ou de l’événement pour quelque raison que ce soit. Comme mentionné auparavant, si un participant est retiré des locaux, ils n’ont pas droit à un remboursement.

Venue Access

We reserve the right to refuse admittance or remove from the premises anyone who is disruptive to the event, attendees and/or the presenter. If an individual is removed from the event due to disruptive or obnoxious behavior, the attendee agrees that they forfeit their registration fee and are not entitled to a refund. On its own, the venue may also deem to remove an individual from the venue and/or event for any reason. As above, if an attendee is removed from the premises, they are not entitled a refund.

———

Photos et vie privée

Les participants acceptent que leurs photos, vidéos et/ou voix soient prises ou enregistrées par le Chapitre, les autres participants, les intervenants, les responsables de la salle et/ou les médias. Les participants conviennent également qu’il n’y aura pas de compensation ou de droits attachés à ces enregistrements et que cet avis s’applique à tous les événements auxquels le participant est présent. Si le participant ne souhaite pas que ses photos, vidéos ou enregistrements vocaux soient utilisés, le participant doit en informer le chapitre lors de l’événement. Les participants autorisent également le chapitre à partager la liste des participants avec les commanditaires de l’événement. Les informations qui seront partagées seront limitées au nom, à la société, au titre et à l’adresse électronique. Si un participant ne veut pas que ses informations soient partagées avec le parrain, le participant doit en informer le chapitre le jour de l’événement.

Photos & Privacy

Attendees agree to their pictures, videos, and/or voice being taken or recorded by the Chapter, other attendees, speakers, the venue, and/or the media. Attendees also agree that there will be no compensation or rights attached to such recordings and this notice applies to all events in which the attendee is present. If the attendee would not like their photos, videos, or voice recordings used, the attendee must notify the chapter at the event. Attendees also authorize the Chapter to share the attendee list with event sponsors. Information that will be shared will be limited to name, company, title, and email address. If an attendee does not want their information shared with the sponsor, the attendee must notify the Chapter on the day of the event.

———

Substitution de conférencier / sujet

Le Chapitre se réserve le droit de remplacer le conférencier et/ou le sujet avant l’événement avec ou sans préavis. Cette situation peut se produire si le présentateur n’est pas en mesure d’y assister. Cette substitution peut se produire le jour de l’événement. Bien que le chapitre essaie de communiquer les changements à l’avance, cela peut ne pas toujours être possible. Indépendamment de la raison de la substitution, le participant reconnaît que les remboursements ne seront pas autorisés.

Speaker/Topic Substitution

The Chapter reserves the right to substitute the speaker and/or topic prior to the event with or without notice. This situation may occur if the speaker is unable to attend. This substitution may occur on the day of the event. While the Chapter will attempt to communicate speaker/topic changes to attendees in advance, this may not alway be possible. Regardless of the reason for the substituion, the attendee acknowledges that refunds will not be allowed.